Translation of "a sliver" in Italian


How to use "a sliver" in sentences:

You're saying Stone's $90 million facility, which you recommended, was knocked out by a sliver of paper?
Robertson, sta dicendo che la struttura da $90 milioni di Stone, che lei ha raccomandato, è stata messa fuori uso da un pezzo di carta?
There is a sliver of food on your upper lip.
Ha un pezzetto di cibo sul labbro superiore.
Roger, sometimes the Almighty, in his infinite wisdom, likes to give a sliver of hope to the downtrodden and underprivileged to make up for their inferior haircuts and the fact they have to winter and summer in the same place.
Roger, a volte l'Onnipotente, nella sua infinita saggezza, dà un barlume di speranza ai più sfortunati e svantaggiati per compensarli delle brutte pettinature e per il fatto che passano estate e inverno nello stesso posto.
Mikaela, I think a sliver of the Cube got stuck on my shirt.
Credo che un frammento del Cubo fosse rimasto sulla mia maglia.
Don't trust him... there's a sliver of ice in his heart.
Non fidarti di lui. C'è una scheggia di ghiaccio nel suo cuore.
When Regina cursed Mary Margaret and me, there was still a sliver of Snow and Charming.
Quando Regina maledisse me e Mary Margaret, rimase un frammento di Bianca e Azzurro.
To cut a skyline into a sliver of metal without any indication of what it points to or why?
Per intagliare il profilo di una citta' in un pezzo di metallo senza nessuna indicazione su cosa indichi o perche'?
Three raw eggs, worcestershire, and a sliver of ginger.
Tre uova crude, salsa worcerstershire, e un pizzico di zenzero.
Well, the world you knew as a human was a sliver of what you'll be feeling now.
Beh, il mondo che conoscevi da umana e' solo un frammento di quello che vivrai ora.
I believe this world's a damaged place, and if you can find a sliver of happiness, stay in it as long as you can.
Credo che questo mondo sia un posto rovinato e... Se riesci a trovare un po' di felicita', approfittane piu' che puoi.
Based on the discoloration, this is a sliver of very old bone.
Stando alla decolorazione, è un frammento osseo molto antico.
And if you want even a sliver off your sentence, you're gonna tell us who made that poison for you.
E se vuole che la sua sentenza sia ridotta anche solo di poco, ci dirà chi ha preparato quel veleno per lei.
Of fighting a war against Whitehall from a sliver in the Atlantic?
Combattere una guerra contro Whitehall per un pezzetto di Atlantico?
Human eyes see only a sliver of the light that shines in the cosmos.
Gli occhi umani vedono solo una frazione della luce che brilla nel cosmo.
I have no doubt, not a sliver of a doubt, that John Alden is a witch.
Non ho alcun dubbio, alcun tipo di dubbio, nel dire che John Alden sia uno stregone.
Show a sliver of doubt or distrust, and the prosecution will pounce.
Mostri un minimo di dubbio o di sospetto e il procuratore lo cogliera' al volo.
Left the South Atlantic behind with a sliver of hope that things could change for the better.
Ci lasciammo alle spalle l'Atlantico Meridionale, nella flebile speranza che le cose cambiassero in meglio.
I'm hoping there's still a sliver of the man who...
Spero gli sia rimasta qualche briciola di umanità...
Maybe deep down, there's a part of me that believes there's a sliver of good in you.
Forse sotto sotto, c'e' una parte di me che crede ci sia un po' di buono in te.
His voice was like a sliver of silk thread, a thin strand that would wrap around my head before burrowing inside me with his ideas.
Un filo sottile che mi circondava la testa, prima di impiantare le sue idee dentro la mia mente.
Well, I can see a sliver from my seat.
Beh, riesco a vedere qualcosa dal mio posto.
If a sliver of Goodwin's story holds up-
Se una minima parte di questa storia di Goodwin dovesse reggere...
Over time, soft can become even harder than hard, like a sliver of grass that grows through cement.
Col passare del tempo, una cosa soffice puo' diventare sempre piu' dura, come la radice dell'erba che cresce nel cemento.
I found a sliver on the dead girl's clothing.
Ho trovato una scheggia sui vestiti della ragazza morta.
I also found a sliver of concrete embedded in the skull wound.
Ho anche trovato una scheggia di calcestruzzo, conficcata nella ferita del cranio.
Unless a sliver of glass came out when it hit...
A parte una scheggia di vetro staccatasi quando ha colpito...
For years I held a sliver of hope that maybe he'd come back.
Per anni ho mantenuto un barlume di speranza che potesse tornare.
It's a sliver of human tissue and it's not hers.
E' un frammento di tessuto umano e non è di Tina.
Yeah, there's something-- a sliver or something-- jammed into the side of this packing peanut.
Si', c'e' qualcosa... una scheggia o qualcosa di simile conficcato in questa patatina da imballaggio.
Somewhere down there, there's a sliver of green just-just taking its time.
Da qualche parte... la' sotto c'e' un pezzetto di verde che si prende il suo tempo.
Day 87, and finally a sliver of really good news.
L'87° giorno e finalmente una piccola buona notizia.
No, the Vice President does not have a sliver of daylight in her schedule today.
No, il Vicepresidente non ha nemmeno un momento libero in agenda oggi.
I just think that if you offer him even a sliver of hope, he's gonna wait around forever.
Penso che se gli dai anche solo un briciolo di speranza... ti aspetterà per sempre.
I am prepared to say it is a sliver of wood.
Sono disposta a definirlo solo un frammento di legno.
And I founded Maysoon's Kids, a charity that hopes to give Palestinian refugee children a sliver of the chance my parents gave me.
E ho fondato 'Maysoon's Kids' un'organizzazione benefica che spera di dare ai bambini palestinesi rifugiati un minimo delle opportunità che i miei genitori hanno dato a me.
The Scottish poet Denise Riley compares poetry to a needle, a sliver of outside I cradle inside, and the American poet Terrance Hayes wrote six poems called "Wind in a Box."
Il poeta scozzese Denise Riley paragona la poesia ad un ago, un oggetto che da fuori io infilo dentro, il poeta americano Terrance Hayes ha scritto sei poesie dal titolo "Vento in una scatola".
So these new teams and the families were then given a sliver of the former budget, but they could spend the money in any way they chose.
Questi nuovi team e le famiglie ebbero una parte piccolissima del budget ma potevano spenderla come volevano.
You can just see a little bit of North America up here and a sliver of Australia down there.
Si vede solo un po' di America del Nord lassù e un frammento di Australia lì sotto.
We've actually taken a sliver of the ocean, put it behind glass, and we together have put bluefin tuna and yellowfin tuna on display.
In pratica abbiamo preso una fetta di oceano, l'abbiamo messa dietro a un vetro e tutti insieme vi abbiamo introdotto tonni pinna blu e pinna gialla.
1.6675279140472s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?